Gå til innhold

Anbefalte innlegg

Skrevet (endret)

Jeg har det herfra:

AI-oversikt
 "børe" er en variant av "bære" og kan bety å transportere noe, men har også betydninger som en stor kiste/kasse (f.eks. melbøre), eller som verb for å "bære" seg (beklage seg) i noen dialekter, eller til og med som et gammelt ord for å lage hull med bor (bore). Det avhenger av dialekten hvorvidt det betyr å bære, en kiste, eller noe annet, men ofte i betydningen bære (transportere) eller børe (stor kiste). 
Endret av movitz
  • Like 1
Skrevet (endret)

Takk, interessant. Men burde ikke da stikkordet vært "lage hull i"? Med "ta hull på" tenker jeg at noe åpnes, ta hull på en fristelse som har ligget urørt lenge. Da må den røres.

Endret av choro
Skrevet

Man kan også si at når man rører f. eks, tyttebær, tar man hull på bærene. Det var det jeg hadde i tankene da jeg foreslo R som første bokstav, men det er altfor søkt. Imidlertid fikk jeg følgende svar da jeg spurte Google (AI) om børe kan bety å bore:  Ja, "børe" kan bety det samme som "bore" i noen dialekter og eldre norsk, der det brukes i betydningen å lage hull med et bor (som i å "børe/bore i tre" or "børe/bore en brønn"), men det er ikke standard rettskrivning i moderne norsk. 

Under tvil tror jeg at jeg nå vil gå for B som første bokstav.

  • Like 1
Skrevet

Hei, hos meg står det blankt … resten av kryssen i boks, men liker ingen av forslagene … så venter på fasit 😂

Skrevet (endret)
Odbjo skrev (59 minutter siden):

Døre, lage hull for å sette inn dør? 

Jeg støtter Odbjo. Å sette inn en dør er å ta hull på en vegg. Dør kommer av norrønt dyrr, som også kunne betegne en portal, altså en åpning. Nynorskordboka har oppslag for dør som preposisjon/adverb med betydning gjennom. Fra lågtysk. Samme som er opprinnelsen til dørslag for gennomhullet skål/ kjøkkensil.

Endret av ANord
Skrevet

Jeg greier ikke å finne belegg for en slik betydning av "døre". Google (AI) sier: "Døre" er et verb som betyr å lukke en dør, eller i overført betydning, å forhindre noe fra å skje, som i "døra seg" (holde seg/stå seg) for syltetøy, eller "døra seg" (klare å unngå) en situasjon.

Men her er jo stikkordet "ta hull på", altså noe helt annet. Etter min mening har Schive overgått seg selv i å lage en utrolig vrien nøtt for potensielle kryssordløsere.

  • Like 1
Skrevet

Der er 8 år siden jeg lagde oppgaven og jeg kan ikke huske bakgrunnen for stikkordet nå i dag. Det nærmeste jeg kommer er et eksempel fra NAOB: de havde champagne, men ?ørte den ei (J.S. Welhaven: Samlede Digterverker II 105)

  • Like 1
Skrevet

Før jeg leste Schives eget innlegg, hadde jeg funnet belegg i NAOB for at første bokstav må være R: 

ta hull på noe
(åpne for og) begynne å bruke, ta av noe (som hittil har ligget urørt i lukket kar, i innpakning e.l.)
 
; sprette
  • ta hull på en kjeksboks
  • jeg tok hull på sparebankboka og kjøpte blondetøy til begge vinduene
     
     (Ragnhild Nilstun Min lange reise ender her LBK 2007)
  • Like 1

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...